В Интернете появилась карта с буквальным переводом названий всех стран мира

В Интернете появилась карта с буквальным переводом названий всех стран мира

Ее составили сотрудники компании Credit Card Compare, проделав немалый труд, поскольку им пришлось напрямую заняться этимологией – наукой о происхождении слов, а в данном случае – истоками происхождения названия той или иной страны (esoreiter.ru).

А эти названия, надо признаться, в самом деле далеки от тех, которые мы привыкли слышать, то есть от чисто символических. Например, мы все знаем, что есть такая страна в Европе – Испания. Но, как оказывается, буквально это слово переводится, как «Страна множества кроликов». Или возьмем Польшу – «Страну полей», Италию – «Страну молодого скота», Украину – «Страну у края» (наверное, имеется в виду: у края России). Кстати, Чили – это тоже крайняя (самая крайняя) страна – «Там, где кончается Земля».

В Интернете появилась карта с буквальным переводом названий всех стран мира

Удивительные, во многих случаях познавательные истинные названия стран мира позволяют заглянуть в их историю, соприкоснуться с географическим расположением той или иной территории, познакомиться с местными обычаями многих народов и даже столкнуться с тем, что некоторые имена государств возникли из-за ошибок, которые допускали картографы.

Впрочем, смотрите небольшой видеоролик, останавливайте его по необходимости, рассматривая тот или иной континент более подробно, например, выискивая страну, в которую вы хотите отправиться на отдых этим летом, и познавайте наш мир с этимологической точки зрения.

Видео: В Интернете появилась карта с буквальным переводом названий всех стран мира

Источник: esoreiter.ru

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

двадцать − девять =

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.